Çağın, Borges, Kafka, Lethem, Roth, Ballard gibi en büyük yazarları Kafkaesk Öyküler’de bir araya geldi. Şimdi artık Kafka’nın simsiyah böceğinin etrafında renkli böcekler birikiyor. Renk renk dönüşümler, renk renk öyküler beliriyor.

Kafkaesk Öyküler

“Kafkaesk Öyküler” bu yazarların birbirinden değerli öykülerinin bir araya geldiği bir derleme. Her öyküde Kafka’nın modern edebiyatta yarattığı kırılmayı yeniden canlandıran yazarlar, eşsiz ve bir okuma serüveni sunuyor. MonoKL Yayınları’nın Gizem Çıtak, Ahu Ayan ve Nurdan Maral’ın çevirileriyle okurla buluşturduğu derleme, klasikleşmeye aday, arşivlik bir çalışma olarak nitelendiriliyor.

Tadımlık:

“Öğle yemeğimiz tam bir vakit kaybına dönmüştü. Bu ikisini dinlemekten yorulmuş-tum ve işe dönmek için yoğun bir dürtü hissediyordum. İğnemle birer defa hızla sok-tum onları, ikisinin de dikkati dağıldı: Şaşırtmaca avantajına sahiptim. Ağzıma biraz daha bal attım ve onları çabucak bal mumuyla kapladım. Kısa süre sonra, sekizgen şeklinde birer kozanın içine yerleşmiş, kış uykusuna dalmışlardı.”

Arka kapaktan:

“Kafka’nın bir hikâyesini hayal meyal hatırlamak bir şey, kitabın önünde olması başka bir şey’. Amerikan ve İngiliz Edebiyatının en büyük isimleri Kafka için yazdılar. Birbirinden değerli ve eşsiz öyküler Kafkaesk Öyküler antolojisinde bir araya geldi.”

Locos: Bir Jestler Komedisi

MonoKL’dan çıkan bir diğer kitap da 50 yıllık bir karanlıkta kalma döneminin ardından 1990’larda bir edebiyat hazinesi olarak Amerika’da yeniden keşfedilen Felipe Alfau’ya ait. Kendi zamanının çok önünde edebi teknikler kullanarak Nabokov, Pynchon, Barthelme, Barth ve Sorrentino gibi Amerikan edebiyatının postmodern devlerinin öncüsü olduğu ilan edilen Alfau’nun Türkçe okura sunulan kitabı ise, Locos: Bir Jestler Komedisi.

“Alfau’nun yaratıcı ‘jestler komedisi’, her eğlence parkındaki aynalı labirentler gibi kafa karıştırıcı, delirtici ve fazlasıyla eğlenceli. Modern bir çok satanın gerektirdiği her şeye sahip: cinayet, ensest, günahkâr rahipler, şehvetli rahibeler, birkaç intihar, çeşitli gizemler, yaşayan ölüler, pezevenkler ve fahişeler ve şairler, Çin’den Filipinler’e, Karayipler’den Avrupa’ya uzanan mekânlar.” -Washington Post

“Bu roman, zamansız mekânlarda geçen bir kurgu olduğu kadar, bir delilik karnavalı aynı zamanda.” -Times Literary Supplement

“Okuyucular Alfau’yu yalnızca Nabokov ve Calvino’yla değil, Garcia Marquez ve Borges’le de kıyaslıyor.” -New Yorker

“Son derece doyurucu bir kitap… Bu karanlık ve canlı öykünün her anından keyif aldım.” -Saturday Review

“Nefes kesen özgünlükte bir roman -nüktedan, mahir ve rahatsız edici. Savaştan bu yana yazı-lan deneysel kurguların geçtiği yollardan olağandışı bir şekilde geçiyor.” -Sunday Corre-spondent

“Daha başlangıçta gerçeklikle kurgu arasındaki karanlık topraklara girdiğinizi hissettiriyor. O topraklarda her şey olabilir ve oluyor da.” -The Independent

Arka kapaktan:

“Locos’un üzerinde bıraktığı etki daha ziyade aşk gibiydi. Bu kitabın cazibesine kapılmıştım ve onu asla unutamadım. Yine de şimdi yeniden okuduğumda, kitaba dair hatırladıklarımın biraz karmaşık olduğunu görüyorum; heyecanlı bir gençlik aşkının hatıraları gibi sanki. Alfau ya da kitabı açıkça benim kaderimdi; onunla sonradan Nabokov’un Solgun Ateş’inde ve birçok kez Italo Calvino’da karşılaştım. Ama Locos ilk aşkımdı ve yazarın da tek kitabıydı. Alfau’yla bir daha karşılaşmadım; İspanyollar adını bile bilmiyorlardı. Belki de Amerika’da yaşadığındandır; şayet gerçekten yaşadıysa tabii. Ama ülkesinde Locos’u benden başka okuyan biriyle tanışmadım. Şimdiyse kitap yeniden basılıyor. Yaklaşık elli yıl önce kurulmuş ve ‘Kaşifler’ olarak bilinen bir Farrar ve Rinehart kulübü bir şekilde kitabı yeniden keşfetmiş” Mary McCarthy